Get your quote: info@flc.hk
FLC provides professionally prepared birth certificate translations in Hong Kong for individuals and families handling registration, immigration, education and personal administrative matters. Birth certificates often contain civil status records, parental details and official annotations that must be rendered with precision, consistent formatting and careful treatment of names, dates and places of birth. Our team supports translations used for formal submissions where clarity and documentary accuracy are essential.
A birth certificate translation is typically required when a civil status record must be submitted in a different language. In Hong Kong, this commonly arises during dependent and residency applications, school enrolment, and registration processes where the receiving party needs an accurate, clearly structured version of the original certificate.
FLC prepares birth certificate translations with careful handling of personal data and official record structure: names and name order, dates and places of birth, parental details, registration numbers, stamps, seals, marginal notes and any amendments. We keep formatting aligned with the original document and use consistent transliteration to support smooth review by the receiving organisation.
Where a receiving organisation requires verification, FLC provides certified translation in Central Hong Kong in a professional format. A certified translation may include a certification statement confirming the translation is accurate and complete, together with an authorised stamp and signature.
Certified translations are commonly used for corporate submissions, legal procedures and administrative matters. If you have specific formatting requirements from a corporate department, legal team, or compliance function, we will align the output accordingly.
Common document types requested by corporate clients, law firms, financial institutions and individuals in Central Hong Kong.
A clear, quality-controlled workflow designed for corporate, legal and financial documentation.
A clear scan of the full certificate is usually enough, including any stamps, seals, marginal notes and reverse-side text. If the certificate contains multiple name spellings, handwritten entries or later amendments, please mention this so we can keep transliteration consistent across related documents.
Yes. If certification is requested by the receiving organisation, we can issue the translation in a professional certified format including a certification statement, company stamp and authorised signature, aligned with the stated submission requirements.
Typically, yes. We mirror the certificate’s structure so key fields are easy to locate, and we preserve official phrasing, registration references and annotations. Where the source document uses abbreviations or local civil registry terms, we translate them clearly without changing the meaning.
Turnaround depends on the certificate format, language pair and whether a certified version is required. Once we review the scan, we confirm the delivery time and the final output format before we start.
Send the birth certificate scan by WhatsApp or email and tell us the target language, who will review the document (for example, a school admissions team or an immigration case officer) and your deadline. We will confirm the required format and provide a clear quotation.