Get your quote: info@flc.hk
FLC provides professionally prepared police and criminal record certificate translations in Hong Kong for individuals undergoing background checks, compliance reviews and formal screening procedures. These certificates often include jurisdiction-specific terminology, offence status wording, reference numbers and validity statements that must be translated precisely to avoid misinterpretation by reviewing authorities.
A police or criminal record certificate translation is required when background status must be formally reviewed by an organisation outside the issuing jurisdiction. In Hong Kong, such certificates are commonly requested for employment screening, immigration procedures, licensing applications and regulated compliance checks.
FLC prepares police and criminal record certificate translations with close attention to official wording and legal context: offence status statements, jurisdiction references, certificate validity periods, issuing authority details and reference numbers. We preserve the original structure and terminology so reviewers can clearly understand the scope and meaning of the record.
When an academic transcript must be submitted for formal review, a certified translation may be requested by the reviewing institution or organisation. FLC provides certified academic transcript translations in Central Hong Kong in a professional format designed for academic assessment, employment review and professional evaluation.
Certified transcript translations are typically used for admissions decisions, credit transfer, professional qualification assessment and employer-led background checks where course-level detail and grading must be verified. If the receiving body specifies formatting or presentation requirements, we align the output accordingly before delivery.
Common document types requested by corporate clients, law firms, financial institutions and individuals in Central Hong Kong.
A clear, quality-controlled workflow designed for corporate, legal and financial documentation.
We translate all recorded details exactly as stated, including the issuing authority, jurisdiction, certificate number, validity dates, offence status wording, remarks and any statutory references. Where the certificate confirms the absence of records, the official phrasing is preserved so the status is clearly understood by the reviewing party.
Yes. If certification is requested by an employer, authority or licensing body, we can issue a professional certified translation including a certification statement, company stamp and authorised signature, aligned with the stated review requirements.
Typically, yes. We preserve the original structure and legal terminology so the scope and meaning of the record remain clear. Jurisdiction-specific terms, standard phrases and official notes are translated accurately without reinterpretation.
In most cases, a clear scan or photograph is sufficient for translation. If the reviewing organisation requires additional verification or asks to see the original certificate together with the translation, we will advise on the appropriate format.
Send the certificate scan by WhatsApp or email and confirm the target language, who will review it (such as an employer, immigration authority or licensing body) and your deadline. We will confirm whether a certified format is required and provide a clear quotation.